Sunday night – paraíso de la ingeniería

So here’s something totally different. I have a friend Rodolfo in Mexico, who has a friend Ignacio. Ignacio has just written an article in the IEEE Notecierrio. A professional magazine for Latin America and the Caribbean. This one compares the movie ‘Dangerous Minds’ to my Youtube video ‘Engineering Paradise’.  Dangerous Minds is the movie with Michelle Pfeiffer where Coolio first sang ‘Gangsta’s Paraidise’ .. which was the inspiration to Weird Al’s ‘Amish Paradise.. which was my inspiration.

I’ll say g’nite now..   gnite folks, gnite sam
-me

Ignacio’s article is in Spanish.. but I hope you can get the gist..

Ingeniería Electrónica y sociedad

Del paraíso de los gánsteres al paraíso de la ingeniería: la educación como alternativa a la
problemática social

 

Carmen Araceli Eudave Loera, Universidad Autónoma de la Ciudad de México

 

Introducción

A 15 años de que saliera la película dirigida por John N.
Smith y protagonizada por Michelle Pfeiffer : Dangerous
Minds (USA, 1995), John Cohn, miembro Fellow de
IEEE, quien trabaja en IBM y es bien conocido por su
participación en Mad Science, Discovery Chanel y otros
programas de divulgación científica en USA, publicó a
finales de enero de este año un video en Youtube1, en el
cual parodia el exitoso tema de esta película interpretado
por el rapero Coolio: “Gangsta´s Paradise” („Paraíso de
los pandilleros.) y lo convierte en “Engineering.s
Paradise” („Paraíso de la ingeniería.). En este trabajo me
dispongo a hacer un análisis de la metamorfosis que hizo
John Cohn de esta canción, en la cual promueve al
estudio de la ingeniería como una alternativa a la
problemática social actual.

Dangerous Minds

Ronald Bass escribió el guión de la película Dangerous
Minds (‘Mentes peligrosas’), basándose en el best-seller
autobiográfico de la exmarine y experiodista
estadounidense LouAnne Johnson, publicado en 1992: My
Posse Don’t Do Homework (“Mi grupo no hace la
tarea”).2 En la película, Michelle Pfeiffer encarna a
LouAnne Johnson, una licenciada en literatura y antigua
marine, que para superar un divorcio solicita ser admitida
en Park Mont High School como profesora de literatura;
para su sorpresa la contratan de inmediato y al siguiente
día averigua la causa de su “buena suerte”: la asignaron a
un rebelde e indisciplinado grupo de adolescentes de gran
inteligencia y baja extracción social, los cuales no
respetan la autoridad y antes de que LouAnne llegara ya
habían hecho que dimitieran una profesora y tres maestras
adjuntas. Después de sobreponerse de la desastrosa clase
inicial y escamotear la rigidez de los directivos del
plantel, LouAnne decide utilizar todos los recursos que se
le ocurren para tratar de ganar la atención y el respeto de
sus estudiantes. Poco a poco sus esfuerzos van dando
fruto y sus alumnos empiezan a entender que a pesar de
todos los problemas sociales que viven diariamente dentro
y fuera de la escuela, ellos tienen el poder de elegir
cambiar o, por lo menos, mitigar su adversa realidad.
Claro está, no logrará rescatar a todos sus alumnos.

Paraíso de los gánsteres

En el video de “Gangta.s Paradise”3, promocional de la
película, se ve a la profesora LouAnne Johnson (Michelle
Pfeiffer) atravesando los oscuros y sórdidos pasillos de la
preparatoria Park Mont hasta llegar a un rincón apartado,
en donde en la penumbra la espera un estudiante
(interpretado por Coolio), quien entre el humo de su
cigarro va narrando su autobiografía con el propósito de
informar a la profesora cuál es la situación de violencia
que viven sus alumnos de manera cotidiana y también
para advertirle que tenga cuidado con lo que dice y hace,
porque si no, ella y sus seres queridos podrían ser
asesinados en las calles:. “You better watch how you’re
talking, and where you’re walking / Or you and your
homies might be lined in chalk.”4 Cabe destacar, que
aunque la autobiografía de este pandillero está narrada en
primera persona, los hechos a los que alude representan a
todos los chicos de la clase, pues para ilustrar la narración
en el video se muestran a los alumnos en distintas escenas
de la película. http://www.youtube.com/watch?v=9oU_F0yS
Bo&feature;=related

El paraíso es el lugar donde los bienaventurados gozan de
la presencia de Dios y este término también puede aludir,
más que a un espacio físico, a un estado mental o
espiritual de gracia o armonía. En cambio, el paraíso de
los gánsteres es el reino de la muerte, lo prohibido, ilegal
y amoral. El estudiante describe a este “paraíso” como
“el valle de la sombra de la muerte”, pues las
expectativas de vida son muy limitadas y la clave para
sobrevivir es “hacer o morir”5. Aunque el término paraíso
también alude a la vida ultra terrena, es decir a la vida
después de la muerte, el estudiante no cree en ella, pues
considera que después de la vida no hay nada, ni premios
ni castigos, por lo que la muerte sólo es dejar de latir:
“Death ain’t nothing but a heartbeat away”. Cuando ha
matado a alguien no se arrepiente, pues dice que el
difunto se lo merecía: “But I ain’t never crossed a man
that didn’t deserve it”6 De esta manera sabe que en
cualquier momento también lo podrán matar, pues ha
crecido entre el humo de las armas: “As I Grow I see
myself in the pistol smoke, fool”.7 No obstante, reconoce
que al agredir a los otros también se hace daño a sí
mismo: “Tell me why are we, so blind to see / That the
one’s we hurt, are you and me”.8

En el paraíso de los gánsteres impera el tiempo presente,
pues no se pueden hacer proyecciones para el futuro:
“I.m 23 now, but will I live to see 24? // The way things
are going I don.t now”9. Para vivir el momento, el joven
señala que le gusta disfrutar de las fiestas, hacer mucho
ruido y divertirse, pero el ruido y la diversión están
permeados de locura y violencia: “Coz I’ve been blastin

,,
and laughin so long, that //Even my mama thinks that my
mind is gone”10 y más adelante señala: “I’m a loc’d out
gangsta set trippin’ banger / And my homies is down so
don’t arouse my anger, fool “.11

Durante su relato, el estudiante explica que si alguien
quiere enseñarle, primero debe entender la razón de su
comportamiento: “They say I gotta learn, but nobody.s
here to teach me // If they can.t understand it, how can
they reach me?12”, por ello no considera a los maestros
como guías, ni cree que en la escuela pueda aprender algo
útil, él se considera a sí mismo como un tonto y considera
a los demás como tontos también: “I’m an educated fool
with money on my mind.”13 En cambio, señala que
quienes sí entienden la situación que está viviendo son los
miembros de las pandillas, pues él fue criado por las
calles: “They got the situation, they got me facin’ // I can’t
live a normal life, I was raised by the stripes // So I gotta
be down with the hood team”.14 Su hogar es la calle e
incluso, antes de dormir se hinca bajo un farol callejero
para decir sus oraciones: “On my knees in the night,
saying prayers in the streetlight”.15 Los valores que guían
su vida los ha tomado de su experiencia personal y de la
televisión:16 en la vida sólo importan el poder y el dinero
por eso le brillan los ojos cuando tiene 10 dólares en la
mano: “Got my 10 in my hand and a gleam in my eye”.
El dinero y las armas le dan la seguridad que necesita.

El paraíso de los ingenieros

John Cohn parodia17 el exitoso rap “Gangsta.s Paradise”
y conserva algunos elementos de la versión original. La
penumbra que impera en el video de Coolio se conserva,
pero ahora en lugar de aludir a esa atmósfera de soledad y
violencia extremas, Cohn la convierte en la penumbra de
la mente creadora, de donde surgirán nuevas ideas. En la
versión original el joven afirma que él es el tipo de
pandillero que los niños quieren imitar: “I’m the kinda G
the little homies wanna be like”18; en la nueva versión
Cohn se propone como ingeniero modelo: él no ve la
televisión, sino que ha participado en varios programas
televisivos; él no pierde el tiempo con videojuegos y
gadgets tecnológicos, él los fabrica; además, de manera
explícita invita a los jóvenes a seguir sus pasos: “Study
hard and be a nerd like me” , “An´ if you ´re lucky, you´ll
be an engineer like me”.19 En “Gangsta.s Paradise” el
estudiante usa la palabra tonto tres veces: dos para
autocalificarse y la otra para agredir a sus potenciales
atacantes; en cambio, en “Engineering Paradise” se exalta
la inteligencia: los jóvenes pueden tomar la “decisión
inteligente” de estudiar ingeniería, pueden trabajar por
todo el mundo con la gente más inteligente y pueden tener
el orgullo de llegar a ser nerds.

 

En el video de Coolio imperaba el tiempo presente y
todas las alusiones hacia el futuro eran terribles, en el de
Cohn se ve al futuro como algo esperanzador, en el que el
mundo puede mejorar gracias a la inteligencia,
laboriosidad y estudio: “You´d be designing the future,
the cities, the cars” / You´d be designing the space ships
that be hittin the stars / You could be making stuff that the
world hasn´t seen.”20

 

El video está dirigido a los jóvenes que aún no han
elegido cuál es la ocupación que desearían tener en el
futuro, por lo cual Cohn tiene el propósito explícito de
persuadirlos para que estudien ingeniería; trata de
conseguir partidarios entre aquellos que desconocen la
ingeniería y no aman las ciencias ni las matemáticas. Los
jóvenes a los que se dirige son aquellos nativos digitales
para los cuales la tecnología ocupa un lugar de gran
relevancia en sus vidas: ellos aman las computadoras, los
videojuegos y los gadgets tecnológicos, pero en lugar de
estudiar se dedican más de lo debido a estos
entretenimientos, tan es así que John Cohn decidió
publicar su video en uno de los sitos de internet más
populares entre los jóvenes: Youtube. En la versión de
Coolio el joven se quejaba de que quienes querían
educarlo no lo conocían; Cohn demuestra que conoce
muy bien a quienes se dirige, pues él creó algunas piezas
clave de la tecnología que están usando:

Now you may be thinkin´ you mo. gangsta. n. me

But you motherboarders neva. seen my PC

If you be a gamer, you can´t give you no lip

Cuz when you be fraggin´ your homies you be
using my chip

Itouch, Iphone, I know you be wantin´ those things

It´s engineers like me, be designin´ that bling21

 

Cohn ve a los jóvenes como unos pandilleros modernos
amantes de los videojuegos que empuñan gadgts
tecnológicos para matar a sus contrincantes virtuales; él
los invita a cambiar esas “armas”, por unas más potentes:
la inteligencia, la imaginación y una pistola de soldar, con
la cual podrán construir cosas divertidas y necesarias:

You and your homies could be playing real smart

Puttin´ things together, taking things apart

´vironmental chemical, ´lectrical, too

Somethin´ in there´s gonna be golden for you22

 

 

El video de John Cohn se encuentra subtitulado en
español en
http://www.youtube.com/watch?v=Y0DxmthvkKU

,,
 

En el video Cohn echa por tierra o matiza dos de los
mitos que existen en torno a la ingeniería: que es una
ciencia aburrida y difícil. Respecto al primer mito muestra
a la ingeniería como algo apasionante y divertido: aparece
Cohn, en persona y en caricatura, como un “científico
loco” (como le gusta que le llamen), con bata de colores y
cabellos desordenados, bailando, haciendo experimentos
explosivos; además en cada cuadro siempre aparece su
grata sonrisa a un lado de inventos muy llamativos, como
controles remotos para autos normales, la descomunal
rueda de Ferris, autómatas de dinosaurios, etc. Respecto a
la acusación de que la ingeniería es difícil, dice que sí,
que el trabajo es arduo y retador, pero, en contrapartida
tiene las ventajas de ser siempre variado y muy bien
pagado.

 

 ¿Poesía o ingeniería? La educación como solución a
las problemáticas sociales.

En la película Dangerous Minds la profesora LouAnne
Johnson utiliza todas las estrategias que se le ocurren para
interesar a sus estudiantes: enseñarles golpes de karate,
darles chocolates, llevarlos a la feria, introducirlos a la
poesía inglesa con las canciones de Bob Marley, invitar a
cenar a los que resolvieran un acertijo literario a un
elegante restaurant, visitar a algunos estudiantes en su
domicilio, etc. Poco a poco los chicos empiezan a confiar
en la profesora y a sentir la poesía como un medio de
expresión. Cuando le preguntan por qué siempre habla de
poesía, ella les responde que lo hace, porque si ellos
demuestran que son capaces de entender poesía, serán
capaces de entender todo. Para introducirlos a la poesía
parte de lo que ellos conocen: la música de Bob Marley;
posteriormente los hace leer poemas y autores más
complejos. Uno de los logros de LouAnne es que los
alumnos a parte de asistir a clase (nunca faltan),
participen en ella, con lo cual logran olvidarse por un
momento de la adversa realidad que les tocó vivir.

En “Engineering Paradise” John Cohn utiliza diversas
estrategias persuasivas para conseguir nuevos ingenieros
eléctricos, electrónicos, químicos, ambientales, etc. entre
los jóvenes que habitualmente usan la tecnología para
matar el tiempo. Cohn utiliza la segunda persona del
singular y muchos verbos en imperativo para dirigirse a
los jóvenes: “You´d be designing the future”, “You´d be
designing the space ships”, “You could be making…”,
“Go to college it´s worth the Price”, etc. Les habla de los
equipos electrónicos que ellos usan de manera habitual y
de las grandes contribuciones de los ingenieros para
diseñar ciudades, medios de transportes, naves espaciales
y para mejorar el medio ambiente. Les dice que sólo hay
una forma de conseguir éxito en las ingenierías:
inscribiéndose en la universidad, asistiendo a la escuela,
estudiando duro y terminando la carrera, con todo ello
llegarán a ser educados, bien pagados y apreciados:
“Educated, compensated ´preciated too / Get the whole
darn world lookin´ up at you”.23 Es importante destacar
que a Cohn no sólo le interesa que se inscriban en la
universidad, sino que estudien, se gradúen y ejerzan.

Crear nos distingue de los animales, nos hace humanos.
En los países latinoamericanos los costos de laboratorios,
deficiencias formativas y miedo han hecho que se
privilegien otras áreas de estudio, como los estudios
sociales, en lugar de la ingeniería. ¿Por qué será que en
Latinoamérica es más fácil ser poeta que ingeniero? No
obstante, como John Cohn muestra la escasez de
ingenieros también se da en los países desarrollados.
Sobre este aspecto, sería interesante reflexionar sobre
cuáles son las prioridades que como sociedad estamos
creando, cuando un futbolista gana más que cualquier
ingeniero o científico (éstos últimos aún son más
escasos).

Ante los grandes problemas sociales que actualmente
estamos viviendo, sería importante ver a la educación
como un aliado para revertir la falta de valores imperante.
Como docentes de cualquier universidad es necesario
tratar de encauzar la inteligencia y habilidades de muchos
jóvenes para evitar que caigan en las redes ocultas del
paraíso de la violencia, crimen y ocio; el gran reto es
hacer que los alumnos se sientan orgullos de ser nerds y
que se sientan motivados para terminar su carrera.

Se recomienda acceder a las dos direcciones indicadas en
“youtube” para correr de manera simultánea ambos
videos cuya duración aproximada es de 4 minutos y
podrán observar que los coros de ambas versiones están
perfectamente sincronizados, también podrán formarse su
propia opinión sobre los temas expuestos en cada uno de
los videos.

Notas

1 El video, subtitulado en español puede localizarse en
http://www.youtube.com/watch?v=Y0DxmthvkKU

2 LouAnne Johnson, “Biography” (en línea) fecha de consulta:
4 de abril de 2010, disponible en:
http://www.louannejohnson.com/bio.htm. Después del éxito de
la película LouAnne Johnson cambió el título de su libro por
Dangerous Minds.

3Coolio, “Gangsta.s Paradise” (Official HQ), 1995, Tommy
Boy Records (en línea) fecha de consulta: 1º de marzo de 2010,
Disponible en http://www.youtube.com/watch?v=9oU_F0yS
Bo&feature;=related

4“Mejor cuida lo que dices y ve por dónde caminas / o tú y los
tuyos podrían ser dibujados con tiza.”

5 “I’m living life, do or die, what can I say” („Estoy viviendo la
vida, hacer o morir, ¿qué te puedo decir.?).

6“Pero yo nunca maté a un hombre que no lo mereciera.”

7 “Mientras crezco me veo a mí mismo en el humo de una
pistola, tonto”.

8 “Dime por qué somos tan ciegos para ver // que a quienes
lastimamos somos a ti y a mí”.

9Tengo 23 años ahora, pero ´¿viviré para los 24? // Por como
están las cosas, no sabría decirlo”.

10 “Porque hago mucho ruido y me echo a reír tanto // que
incluso mi madre piensa que estoy loco”.

11 “Soy un alocado pandillero que disfruta las fiestas // y mis
amigos están cerca, así que no despierten mi ira, tontos”

,,
12“Dicen que tengo que aprender, pero nadie está aquí para
enseñarme. // Si no pueden entender, ¿cómo esperan llegar a
mí?”

13 “Soy un tonto educado con dinero en mi mente”

14 “Ellos entienden la situación, ellos me hicieron enfrentarla.
// No puedo vivir una vida normal, fui criado por las calles, // así
que debo estar con los de las pandillas”.

15 “Arrodillado en la noche, rezando bajo las luces de las
calles”.

16 “Too much television watching got me chasing dreams”
(„Ver demasiada televisión me hizo perseguir sueños”).

17 “La parodia efectúa una superposición de textos. En el nivel
de la estructura formal, un texto paródico es la articulación de
una síntesis , una incorporación de un texto parodiado (de
segundo plano) en un texto parodiante, un engarce de lo viejo en
lo nuevo” (Linda Hutcheon, “Ironía, sátira parodia”, en De la
ironía a lo grotesco en algunos textos literarios, México, UAM,
1992, p. 177).

18 “Soy el tipo de pandillero que los niños quisieran ser”.

19 “Estudia duro y conviértete en un nerd, como yo”, “y si
tienes suerte, serás un ingeniero como yo”.

20 “El futuro será tuyo, diseñando ciudades y medios de
transporte, / Tú diseñarás las naves que llegarán a las estrellas.
/Tú puedes diseñar las cosas que el mundo aún no se imagina.”

21 “Puedes estar pensando que no eres un gánster como yo, /
pero tus tarjetas madre nunca han visto mi compu. /Si eres un
videojugador, no puedes retarme, / porque cuando estés
destruyendo a tus contrincantes, estarás usando mi chip. /
ITouch, IPhone, sé que quieres esas cosas / y son los ingenieros
como yo, los que diseñan esas joyas.”

22“Tú y tus cuates pueden tomar la decisión inteligente /
Construyendo y desarmando cosas. /Química, electricidad y
ambiental, /algo por ahí será oro para ti.”

23“Educado, bien pagado y apreciado, /Tendrás a todo el
mundo volteando hacia ti.”

 

C. Araceli Eudave Loera es Licenciada en letras hispánicas por
la UAM-I, Mtra. en literatura Iberoamericana por la UNAM y
Doctora en literatura hispánica por el COLMEX, actualmente es
profesora investigadora de la Universidad Autónoma de la
Ciudad de México donde imparte cursos de lenguaje y
pensamiento, mismos que los estudiantes de ingeniería
electrónica toman de manera optativa.

 

Editor de columna: Ingeniería Electrónica y Sociedad
© J. Ignacio Castillo V. icastillo@ieee.org